マクドナルドに蔓延する「お召し上がりでしょうか?」という妙な日本語

mcdonald マクドナルド

マクドナルド。安くて美味しくて原材料とかちょっと不安だけど良いですよね。

まぁ、異物混入とか食材の偽装(だったっけ?)とかは、安かろう悪かろうの原則であまり気にしてないんですが、アルバイトの方の妙な言葉が気になっています。

一通り、オーダーを取ってからの一言。

「お召し上がりですか?」

スポンサーリンク

「お召し上がりですか?」

僕が買ったのは、確かハンバーガー2個とコーヒーである(ポテトは好きではない)。

一方「お召し上がりですか?」を平たく訳すと「食べますか?」である。

そりゃぁ、食べるさ!

だってコレ、ハンバーガーだよ!?そりゃぁ、食べるさ!そんな・・観賞用とか、芸術作品に使ったり、壁の穴埋めにしたり、カビの育成観察とか、、マニアックな使い方しないって!

ハンバーガーって美味しいよね

ハンバーガーって美味しいよね

まぁ、ちょっと考えれば「店内で食べるのか、持ち帰るのか?」と聞かれていることぐらい分かるんだけど、なんだかすごい日本語を耳にしたものです。

『(あなたが買った)このハンバーガー、食べちゃうんですか?』

と聞かれているようなものだ(^^;

過去三度すべて別のお店

なぜこんな日記を書いたかというと・・

昨日で3回目なんですよね!しかもすべて違うお店(もちろん違う店員!)

一度目は越谷駅前のマック。
二度目は京王橋本駅前。
三度目は最寄駅の相模原駅。

なんか、、そういうマニュアルでもあるのか??笑

真相は闇の中。笑

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ぜひ、フォローしてください^^

ブログランキングに参加しています!→にほんブログ村 その他スポーツブログ マラソンへ